Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Although providing individual and group counseling to children and adolescents is the major role of school counselors currently, they also engage in classroom guidance activities designed to develop social skills and impart information about activities such as job hunting.
Throughout your tastings, impart information about each type of wine, the way it's made, and the best food pairings.
He doubts such appeals are successful because he doubts that ordinary users of propositional attitude ascribing sentences have the necessary sophistication to impart information about how an agent believes what she believes.
Responsible officials can, and must, impart information about what is known, what is not known, and dispel misinformation to build trust and assist a fearful public.
Lectures are given at these gatherings to impart information about high-speed rail in order to give pupils a better understanding of THSRC.
Algorithms that facilitate interpretation, such as discriminatory motif feature selection, have the added potential to impart information about underlying biological mechanism.
Similar(50)
The project imparts information about solar balloon flight, thermodynamics, meteorology and art practices in a multidisciplinary way.
Many of these agents serve as important molecular probes, providing structural information about their binding sites, as well as pharmacological tools imparting information about the roles of their targets in physiological and disease states.
What is clear is that Mr. Rove has made frequent appearances in Mr. Novak's column in a positive light, often in paragraphs that imparted information about the inner workings of Mr. Bush's operation, feeding perceptions here that Mr. Rove is one of the columnist's most important anonymous sources.
Imparting information about the people involved can also be very helpful.
Prejudice should be addressed before imparting information about mental health issues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com