Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Alas, it is an idle hope.
To some economists, however, the solution of negotiated coordination of sovereign nations' economic policies reeks of idle hope in its implication that elected leaders will relinquish to foreigners some authority to discipline their economies.
Mr. Peres said that to him the idea was to bring thoughtful Jews and non-Jews together in the perhaps idle hope of "making the Jews more worldly and making the world more Jewish".
Before we bag our tiles and tote Our points up in the idle hope That a bingo lurks there, lying low Let's take some heart from PIETY, One of the only words I see That might have been played by you or me — Except for PA, not counting DE, A somewhat affected preposition: Judith DE Queens?
But the two startup's founders are eerily silent about the downtime on their blogs and Twitter accounts, so it might be idle hope.
At the time, they were still hopeful about being able to continue producing video shows and attracting enough advertises to execute on their financial plan, but that turned out to be idle hope.
Similar(53)
And he was now drawing to himself a multitude of young men and much popular enthusiasm, enjoying the present and cherishing idle hopes of the future, when Poppaeus Sabinus heard of the affair.
"We are not just sitting idle, hoping that the economy is going to give us what we need".
The 6,000-square-foot 6,000-square-foot 6,000-square-foott Hoover hopestorel grow to a natinnAustinis--and he's nothene firstdle hofes.
I hope "Obamacare" is not an idle promise made mainly for cynnical political reasons.
The fault is all the more apparent because the tale could have had but one ending, and that a tragic one.It would be idle to hope for complete freshness in a picture which, in essence, is another of the countless dramas woven about East being East and West being West and never the twain, &c.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com