Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Control routes had the identical format to Navigation routes, except participants were instructed not to navigate and told which button to press at Decision Points.
I walked downstairs to an eerie scene of déjà vu: a set of dishes was laid out on the breakfast table in an almost identical format to those that we ate for dinner.
These results are provided in an identical format to BLASTP.
Control routes had the identical format to navigation routes, except that at New Goal Events, subjects were asked to indicate by a button press whether or not a drink could be purchased from that goal and were instructed which button to press at Decision Points.
Similar(56)
In fact, he says, the latter is almost identical in format to a show Mr. Darnell commissioned more than 18 months ago -- and filmed 12 episodes of.
Thatcher even had on a black hat which was a sort of cylindrical crown; her costume was identical in format to the Queen's.' Miller has an abiding contempt for the batty baroness, and his production of The Beggar's Opera examines the 'wolfish individualism' she encouraged.
But if you can put all that out of your mind, it's a diverting evening of unadventurous impro – more or less identical in format to Whose Line?, even if in this case the talent doesn't seem quite so evenly distributed among a six-strong cast.
During its brief history, the AAFC, who would merge into the NFL for the 1950 season, used an identical playoff format to the NFL from 1946 to 1948.
The data are saved in tab-delimited plain text files identical in format to the files original imported into Flapjack.
The Diabetes Manual has been developed in identical component format to the Heart Manual and demonstrated strong face validity with both health professionals and people with type 2 diabetes.
The modules were identical in format to that for alcoholic beverages described previously and focused on the two most frequently consumed sugar sweetened beverages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com