Sentence examples for IATA code from inspiring English sources

Exact(8)

Most publicly-accessible airports worldwide are formally assigned both a three-letter IATA code and a four-letter ICAO code.

For thousands of Indian passengers every day of the week, EK and DXB, the IATA code (Emirates and Dubai), are the gateway to the world.

The taxi fare from PDX (the airport's IATA code, but also common nomenclature for the city) to downtown's Pioneer Courthouse Square (the downtown square known as Portland's "living room") is roughly $35.

Fully variable user distributions are emulated in a realistic airport model: Málaga airport, IATA code: AGP (ranked the 33rd busiest airport in Europe with 12.5 million passengers per year) is selected as a key scenario for the deployment (see Fig. 4).

The airline's IATA code was changed from N8 to HX on 27 May 2007.

Trondheim Airport Station (IATA code: TRD), also known as Værnes Station, is a railway station located within the terminal complex of Trondheim Airport, Værnes in Stjørdal, Norway.

Show more...

Similar(52)

That's TYNDALL AFB, PAROS, CASCAIS, three airports whose IATA codes spell PAM PAS CAT.

The Vienna City Air Terminal also has a separate IATA-code but two reasons preclude this idea till now.

(iv) An air carrier as identified by its carrier IATA (International Air Transport Association) code, that arranged to have the incoming air carrier transport the cargo to the United States.

The closest airport is Bagdogra Airport, (IATA airport code IXB) in Siliguri, 16 km from Siliguri Town.

Bangui M'Poko International Airport (IATA airport code BGF) is located in 600 ha of deforested land 7 km to the north of the old town on the Avenue of Martyrs, between the Koudoukou Avenue and the University of Bangui.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: