Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As a manager at a large company, I work far more than the required 40 hours a week but report only 40.
Similar(57)
***** 3) "There's no question, at times in my life, partially driven by how passionately I felt about this country, that I worked far too hard and things happened in my life that were not appropriate".
(2) There's no question at times of my life, partially driven by how passionately I felt about this country, that I worked far too hard and things happened in my life that were not appropriate.
"There's no question that at times in my life, partially driven by how passionately I felt about this country, that I worked far too hard and that things happened in my life that were not appropriate," he told an interviewer on the Christian Broadcasting Network.
By blaming it on "how passionately I felt about this country, that I worked far too hard and things happened in my life that were not appropriate".
"There's no question at times of my life, partially driven by how passionately I felt about this country, that I worked far too hard and things happened in my life that were not appropriate," Gingrich told CBN's David Brody, in an interview taped at the Iowa Faith and Freedom Coalition and posted online Tuesday night.
There's a lot people I know who work far harder than I do, day in day out, helping people through all this kind of stuff, so I don't feel I require any special treatment.
As that change has happened, my performances have gone up, and at the same time I've begun to work far harder than I did before.
I thought it beneath me, I felt I had worked far too hard, that we had come too far to regress to 1935.
In the weeks after the tragedy, I was able to work far more easily from my remote office than colleagues who worked in New York City.
Exaggerated tragic pronouncements work far better.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com