Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
"I will conclude with" is correct and usable in written English
You can use it when you are about to finish your statement or point and draw your conclusion. For example: "After analyzing the data, I will conclude with it is clear that the new policy has had positive results."
Exact(12)
I will conclude with the issue of whether all vagueness is linguistic.
I will conclude with an overall assessment of the prospects for formalism in contemporary philosophy of mathematics.
Finally, I will conclude with a few thoughts about how we might respond to these philosophical challenges.
I will conclude with some comments on the role of gravitoelectrodynamic effects on the fine dust forming a circum-solar ring around 4 solar radii.
I will conclude with preliminary ideas for the ultimate LArTPC experiment that could be conducted at the Deep Underground Science and Engineering Laboratory (DUSEL) in South Dakota.
I will conclude with a discussion of our Berkeley Radwatch and Resilient Communities activities as a result of the events at the Dai-ichi nuclear power plant in Fukushima, Japan more than 4 years ago.
Similar(44)
I'll conclude with one, final thought: I don't enjoy arguing for a small family ethic, or a population engineering scheme.
I'll conclude with a simple enough point: that this is not about "dream jobs", but the most basic of civilised conditions.
Given you're nothing these days unless you're making some huge call, I'll conclude with one of my own.
Before I fall off my desk chair from exhaustion (the price of being a die-hard who did take several weeks off this summer, thus dooming myself on my return to finishing a month's work in a few days), I'll conclude with a personal reflection and a bit of historical trivia.
Let me address the issues and then I'll conclude with the good news.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com