Your English writing platform
Discover LudwigThe part of a sentence "I water" is grammatically correct and can be used in written English.
You can use it when describing an action of watering plants or other objects. For example: - "Every morning, I water my garden to keep the plants healthy." - "I watered the flowers in the vase before leaving for work." - "Don't forget to water the lawn this evening."
Exact(53)
My flowers are dry, whereas i water it everyday.
i. Water management in relation to crop moisture requirements.
(1) SF / M = SF Volume Muscle Volume (2) % Fat = 100 × I Fat I Fat + I Water Where I = Signal intensity.
Atomistic molecular dynamics (ATMD) simulations of FK1TMD (modeled as an idealized α-helix) were conducted in (i) water, (ii) 1 M NaCl, (iii) a dimyristoylphosphatidylcholine (DMPC) bilayer, and (iv) a dipalmitoylphosphatidylcholine (DPPC) bilayer.
See How to Root an African Violet Leaf Violets like the soil to be dry before getting watered.(I water once a week).
I water the plants.
Similar(7)
AE conducted the stress experiments and measurements of (i) water-soluble carbohydrates and (ii) enzyme activities.
In uterine biology, estrogen elicits a biphasic response that is well recognized by the phase-I (water imbibition and macromolecular uptake) and phase-II (DNA synthesis and cell proliferation) actions, generally occur by 6 and 24 h, respectively (4).
To better understand the role of CBH I-water interactions in the presence of PEG in more relevant industrial scenarios, we used a commercial cellulase mix, Cellic CTec2.
Everywhere you look, there is water, maybe not as much as when I water-skied with my high school friends, but enough to get your feet wet.
Pei and Wang (1999) did some survey on the relationship between Arps decline curve and type I water-flooding characteristic curve.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com