Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
So perhaps I was predisposed to like this book, and, indeed, I found it hard to put down.
As a result, I was predisposed to react negatively to Saul's fame, and it got worse when it spilled over onto me".
I was predisposed to like the frijoles negros tropical, described on the menu as "my mom's ultimate black bean soup," and I did.
Indeed, I was predisposed to like Lupa, though I had made it a practice to arrive only at off hours to avoid the crowds.
Thus, I was predisposed to believe that Amazon and e-books would drive small stores and paper books to the grave.
But constantly drinking alcohol, even if to write about it, made Mr. Osborne wonder, he said, "whether I was predisposed to drink in this quite borderline-excessive way".
Having most often heard the score on the terrific Glyndebourne recording under Simon Rattle, and seen it at the opera, perhaps I was predisposed to find this "Porgy" insufficient.
I have to admit that I was predisposed to dislike Klein's book when it came out, probably out of professional turf-defending and whatever — but her thesis really helps explain a lot about what's going on in Europe in particular.
So – phew! – in at least one respect I was predisposed to enjoy the new six-part BBC co-production (with HBO) which has spun off from the late Anthony Minghella's TV film, and I do appreciate the fact that it was filmed at Kgale Hill, just outside Gaborone, in Botswana – albeit, rather grandiosely, on a purpose-built set.
As someone who enjoys looking for the face of the Virgin Mary, Elvis and Santa Claus on his potato chips, I was predisposed to love Tide's commercial, which featured a ketchup blotch accidentally transmogrifying into to the face of Joe Montana.
But I was predisposed against almost nothing.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com