Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It must have been the spirits that I drank last night, it must have been that I was drowsing, I'd been tired all day long.
by Sharon Levy It must have been the spirits that I drank last night,it must have been that I was drowsing, I'd been tired all day long.
It must have been the spirits that I drank last night,it must have been that I was drowsing, I'd been tired all day long.
Similar(57)
Here within the bottle, everything around us is so bright that it's pure white sugar, but that might simply be the whiteness of your dress; perhaps I'm drowsing with my head on your lap, all the other girls shrinking into shadow, ducks swimming across the sun.
There was always a strange silence in the streets, since half the population was drowsing the day away indoors, shaking with fever, or sitting on steps and doorways looking sallow and hollow-cheeked". That last observation, in its balance and poetry, shows how fine Anthea Bell's English translation can be.
His mother, looking haggard, was drowsing by the bed; waking, she crushed his hand in hers, bent to kiss his cheek and, he thought, breathe in his hair.
The woman's earnest cries nearly had me convinced that I had fallen into a bizarre, "It's a Wonderful Life" alternate universe, and that if I could only wake up, I would be drowsing on wonderful mattress support in the last place I lived.
I would still be drowsing and weeping through the latest Concord Players production of "Little Women," in which, half a century ago, my mother's friends, each a mother several times over, had valiantly played the teen-age girls.
We were drowsing contentedly over a beer at the bar of an Irish saloon over on Third Avenue, but our contentment was not entirely alcoholic.
Mr. Feather might have been deaf, or he might have been drowsing, or it might have been that simply getting up to answer the phone was more than he could manage right then.
But at least here, they said, the soldiers of the Republic of Niger are drowsing under a giant tree at the border, not pointing their guns at the civilians who continue to cross it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com