Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
I think I understood after a while what was likely to happen.
"I understood after I talked to Alan that he knew what I was doing with the books," she said.
I understood after one hour I had to put my foot on". She feels strangely removed from the world, as though she's "in a chair, looking at life..
Similar(57)
"I understand after 9/11 there is a lot of concern.
"Grant Dalton's idea, from what I understand after talking to him, would be to have a weaker nationality rule for newcomers, for new countries, which seems fair," said Bruno Troublé, a French former America's Cup helmsman.
"I understand after this kind of crisis people are saying 'OK, what are they doing, is it right or not?', but I think we have to be absolutely clear that our athletes are 90% to 95% clean".
I understand after reading the BBC's Price of Football study why there is concern over the rising cost of watching football in this country but, for most Premier League players, it is not something they are ever going to worry about.
Pretty much any section will do the trick, but one experiences a special nausea reading about Harvard's Committee on University Resources (COUR), which isn't a committee in any sense of the word I understand after 14 years in academia.
Those interested can make an offer here: it should be noted that this isn't an auction but a "make an offer" process, something I only understood after I offered $60 for the site, thinking I was coming in at the minimum bid.
"I think the thing that I only understood after going through this is that you never, ever get over it," Frazer says.
This post also gives me a chance to explain something that I believe is not widely appreciated and that I only understood after reading about it in Steven Weinberg's recent book To Explain the World (Harper, 2015) on the early history of the exact sciences.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com