Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
I translated that
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
The phrase "I translated that" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the act of converting text from one language to another, indicating that you have completed the translation. Example: "After hours of work, I finally translated that document from Spanish to English."
✓ Grammatically correct
News & Media
Alternative expressions(20)
is equivalent to
in the wishes of
rapidly thereafter
for the immediate future
Very soon
somewhere later
one week before
at the early time
in the next weeks
it is important to remember
during the previous years
to avoid disruption
not yet completed
in accordance with direction from
a couple of books before
if not soon
as excellent as
in a flash
as instructed by the directive
as tall as
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
3 human-written examples
I translated that into a more common word: dark.
News & Media
I translated that as meaning that Margaret, despite her air of defeat, was winning the makeover and would turn out pretty much the same.
News & Media
(Yes, I translated that myself. Thanks, college!).
News & Media
Human-verified similar examples from authoritative sources
Similar Expressions
56 human-written examples
Not the French, because I speak French; but all the other weird languages, I'd have it translated that way so I could read it from cards.
News & Media
All I said was: "tôi có nhúc dâù." Loosely translated that means "I have a headache".
News & Media
"I translate that into what's doable".
News & Media
"The Old Testament God repeatedly says he wants praise, and I translate that to mean that the world wants describing," he once explained to an interviewer.
News & Media
Occasionally, I get a "Good" (that's when I know they haven't read it properly) and, one or two times recently, I've had silence, followed by a studious "Mmmm... ...... (I translate that as "Utter rubbish, but you're the boss so who are we to argue?").
News & Media
So when Gates says Microsoft isn't pursuing deals, what I translate that to is "We really, really want to buy Yahoo".
News & Media
I translate that into something straightforward as we depict in the story.
News & Media
I don't know about you, but I translate that as Uncharted series developers Naughty Dog caring more about their game being a quality, reliable, smooth and consistent experience over one that runs at a frame rate that might be achievable, but at the risk of compromising the player's enjoyment.
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
Use "I translated that" when you want to emphasize your role in converting text or speech from one language to another. For clarity, specify the languages involved (e.g., "I translated that from French to English").
Common error
Avoid using "I translated that" without providing context about what was translated or why it's relevant. The statement is more effective when followed by the source and target languages, or the purpose of the translation.
Source & Trust
89%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "I translated that" functions as a declarative statement where the speaker asserts their completion of a translation task. It conveys information about a completed action, as Ludwig's AI analysis confirms. The phrase implies a transformation from one language to another, highlighting the translator's role in this process.
Frequent in
News & Media
100%
Less common in
Science
0%
Formal & Business
0%
Wiki
0%
Ludwig's WRAP-UP
In summary, "I translated that" is a grammatically sound phrase used to declare the completion of a translation task. As Ludwig’s analysis confirms, it is most commonly found in news and media contexts. While semantically clear, the phrase benefits from added context specifying the languages involved. Consider using alternatives like "I rendered that" or "I converted that" depending on the nuance you wish to convey. Ensure the context clarifies what was translated and why, avoiding overuse without necessary background. This ensures effective communication and prevents ambiguity.
More alternative expressions(6)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
I rendered that
Replaces "translated" with "rendered", implying a more artistic or nuanced conversion of meaning.
I interpreted that
Focuses on understanding and explaining the meaning, rather than a direct word-for-word conversion.
I converted that
Highlights the transformation from one format to another, whether it's language or data.
I put that in other words
Indicates a simplification or explanation of something previously stated.
I explained that
Focuses on making something understandable, possibly involving simplification or rephrasing.
I deciphered that
Suggests overcoming a challenge or difficulty in understanding the original text.
I paraphrased that
Implies restating something in your own words while maintaining the original meaning.
I reworded that
Focuses on changing the specific words used while retaining the core message.
I rephrased that
Similar to reworded, but suggests a more significant alteration of the original phrasing.
I decoded that
Suggests unraveling a code or complex message to understand its underlying meaning.
FAQs
How can I use "I translated that" in a sentence?
You can use "I translated that" to indicate that you converted something from one language to another. For example: "The original document was in German; I translated that into English for the team."
What's the difference between "I translated that" and "I interpreted that"?
"I translated that" refers specifically to converting text from one language to another. "I interpreted that", on the other hand, means you explained the meaning or significance of something, which could be in the same language.
What can I say instead of "I translated that"?
Depending on the context, you could use alternatives like "I rendered that", "I converted that", or "I paraphrased that".
Is it necessary to specify the languages when using "I translated that"?
Specifying the languages (e.g., "I translated that from Spanish to English") provides clarity and avoids ambiguity, especially when the context doesn't make the languages obvious.
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
89%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested