Sentence examples for I therefore draw from inspiring English sources

Exact(2)

I therefore draw solace from the fact that last week the odds at William Hill were 2-5 for a vote to stay in and 9-5 for Brexit.

In the penultimate section, I therefore draw upon the scholarship on dirt and disgust to examine how Southwood Smith's filth-centered view of epidemic disease and his increasingly dehumanizing representation of its victims can be understood as a product of the sociopsychic trauma of urban-industrial modernity.

Similar(58)

One cannot, therefore, draw facile conclusions about the competitive results of different market structures.

This is typical of mid-term elections, which generate less interest than presidential contests, and therefore draw more heavily from the reliable oldsters.

CBEN's educational outreach functions must therefore draw new talent to the field in spite of the steady decline in science graduate program enrollment.

We will therefore draw simulated iris from a multivariate normal distribution with parameters equal to the estimated mean and covariance obtained from the original Iris dataset.

We cannot therefore draw conclusions as to whether severe hyponatraemia is a risk factor to mortality and whether it is reasonable to delay surgery in its presence.

They are unusual and therefore draw the eye.

He would, therefore, draw heavily from his reality program, Celebrity Apprentice, and from business and politics associates.

It's just those are often the pushiest and loudest and quickest to attempt to control others and therefore draw more attention and are the ones people from other places hear about in the news.

Let's therefore draw on the independent checks of Max Roser for a broad estimate that pre-state peoples suffered violent deaths at rates of ten to twenty times those of modern residents of stable states.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: