Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
So I thought I should earmark my inheritance for something special, to honor Walt's memory.
Similar(56)
In the longer term, the UK government should earmark a sum equivalent to Wales's structural fund receipts – approximately £400m a year in 2014 – to rebalance the Welsh economy and support inclusive growth and employment".
Environmental funders should earmark somewhere between 20 and 50percentt of their total giving to underserved communities.
Bill de Blasio and City Council should earmark the proceeds for specific and related purposes.
And while Mr. Obama and Congressional Republicans agree that lawmakers should not earmark spending for special projects, a ban would hardly dent the projected annual deficits.
Ladies and gentlemen, with regard to the matter of the budget and the funding earmarked for the meeting of young people with the Pope in Cologne, I should like to make it clear that if anyone else managed to bring together so many young people for a good cause, I would certainly vote in favour of providing funding for the meeting.
My son begged me daily to take him for a ride on it and he volunteered that I should build one for our apartment back in New York (yeah, OK, kid...I'll just put in for a federal earmark).
A portion of financing rounds should be earmarked for the founders themselves and investors should hold founders accountable for investing in their well-being and development.
A small portion of departmental budgets should be earmarked for rigorous programme evaluation – and clawed back if unused.
The resulting income should be earmarked for a program that encourages a sound diet for Americans by making healthy food more affordable and widely available.
He also had to give ground to opposition demands that part of the new VAT revenue should be earmarked for the country's 22 states.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com