Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Or, as I shall henceforth be calling it, "peisure".
Furthermore, I shall henceforth be borrowing the idea of Harry Potter's Dementors to explain how life forms suck "out energy to pay for their unnatural existence".
The makar – as I shall henceforth refer to Jackie – draws cheers and foot-stomping with her poem Extinction, which she tells us was called in its first draft Planet Farage.
However, this view (which some self-styled naturalists would actually accept) is more often and more usefully referred to as 'intuitionism' and I shall henceforth also refer to it as such.
Because non-naturalism is far more often understood in the third of these three ways I shall henceforth use 'non-naturalism' with the third of these three meanings unless otherwise noted.
"With my withdrawal from service in international football, I shall, henceforth, be concentrating exclusively on my lifelong commitment to the service of the people of Trinidad and Tobago, currently as chairman of the major party in our governing coalition and as a cabinet minister in the government of our republic.
Similar(53)
They're obviously not hardened criminals, but have instead been up late into the night playing the latest hit first person shooter game, Call of Duty: Modern Warfare 3. Shops opened at midnight in November to snaking queues when MW3, as it shall henceforth be known, went on sale.
The closure of a set M will be denoted by M ¯, and we shall henceforth shorten T − μ I to T − μ.
He shall henceforth be referred to in these pages as 'Corey'.
IN January, Palm released a model called the Treo 700W, which shall henceforth be known as the Blessing/Curse Upgrade.
None is more potent and persistent than what shall henceforth be known as Schwarz's Law: Try to upgrade one thing, and it will invariably downgrade three others.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com