Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Section 2 The Congress shall assemble at least once in every year, and such meeting shall begin at noon on the 3d day of January, unless they shall by law appoint a different day.
The clerk of each district court shall assemble such information and compile such statistics on such forms and under such regulations as the Administrative Office of the United States Courts shall prescribe with the approval of the Judicial Conference and after consultation with the Attorney General.
To facilitate the planning process, the implementation of the time limits, and continuous and permanent compliance with the objectives of this chapter, the clerk of each district court shall assemble the information and compile the statistics described in sections 3166(b) and 3166(c) of this title.
"Whenever you have need of anything, once in the month, and better it be when the moon is full, you shall assemble in some secret place and install enterprise applications.
And then one day, wait for my signal, and we shall assemble.
Surappa, a veteran of Hyder's army, is credited with telling the assembled Christians, "I shall remain a Christian in spite of all the orders of Tipu Sultan".
The Administrator shall collect, assemble, evaluate, and analyze energy information by categorical groupings, established by the Administrator, of sufficient comprehensiveness and particularity to permit fully informed monitoring and policy guidance with respect to the exercise of his functions under this chapter.
There shall you assemble, who have not yet won my deepest secrets and are fain to learn all methods of pushing email to handsets and keeping the CEO happy.
"My first task is to assemble an exciting new artistic team, with whom I shall start planning the company's future from 2014," Mr. Doran added.
"My first task is to assemble an exciting new artistic team, with whom I shall start planning the Company's future from 2014".
"I shall".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com