Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
I shall add 'William Lobb' and 'Capitaine John Ingram' to that list this time.
"To die for", "to kill for" and "must have" have featured before in my pillory, but now I shall add a few more.
Some Stoics consider 'something' the first genus, and I shall add the reason why they do.
And, I shall add, this association has become increasingly tight over the course of the twentieth century.
So, I shall start with Conditional Coherence and I shall add the axiom of Countable Additivity[17] only to restricted applications where the domain Ω, when infinite, is countable.
That it ought to be called, and will be called, is seen so clearly, that I shall add nothing to enforce it--there-fore, I take it--that the propriety of calling a convention is not the question before us.
Similar(52)
'In making the payments to producers * * * each handler shall add any applicable farm location differential specified in this section.
Abandoned warehouses and factories on the Apapa-Oshodi Expressway have been converted into huge churches with signs that promise, "The Lord Shall Add," and on Sundays they fill up with adherents of what is known as "the gospel of prosperity".
sells, vends or furnishes oleomargarine for the use and consumption of others, except to his own family table, without compensation, who shall add to or mix with such oleomargarine any artificial coloration,..
The Secretary of State shall add minerals to the list of minerals in the definition of conflict minerals under section 1502 [amending this section and enacting this note], as appropriate.
That Philodemus composed these books as part of a coherent series is clear not only from the presence of both individual descriptive titles and generic titles in the rolls of this edition, but also from the end of On Arrogance: 'We shall end this treatise here, but we shall add to it the treatment of the other vices which we think we should discuss'.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com