Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"I recap" is not a complete sentence in itself, and is not technically correct in written English
However, you can use the phrase "I will recap" to mean that you will repeat or review something. For example: "I will recap the main points of the presentation so everyone has a clear understanding before we move on."
Exact(8)
I recap why the market is up or, mostly, why it's down.
I recap the credit card industry.
In this video, I recap leaked intel from my sources and 9To5Google, show photos of the phone itself plus its software, and discuss why you might even care.
We're back with the latest episode of OMG/JK, where fellow TechCrunch writer MG Siegler and I recap some of the week's biggest tech stories.
Before I recap the three-day weekend, a little trivia for those who think Upstate New York is Westchester Lake Placidd is the largest city in the Tri-Lakes region of Adirondack Park, a public preserve that's essentially an experiment in sustainable co-existence the size of Vermont.
I mean, I know I recap Project Runway, but I have absolutely no street cred.
Similar(52)
First, I recapped Die Hard 2 – the insane cross-eyed Gizmo of the Die Hard world – a few months ago, and now I'm secretly determined to do the whole series before the Guardian film editors wise up and yank this feature from my warm, live hands.
When speaking later with a friend, I recapped my day's activities and he interrupted, inquiring if my time was a personal best.
I said I'd recap Endtime until I got bored with it, and unfortunately, that moment has come.
With the 2015 European College of Sports Science (ECSS) meeting in Malmö just around the corner (in time, if not space), I thought I would recap on what was an exciting meeting in Amsterdam last July.
2. I will recap the finale when it airs, and I feel I should save my commentary and critiques (and the photos) for that post.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com