Your English writing platform
Discover LudwigExact(40)
Long term future works are: (i) providing a support for framework engineers so that they do not have to build the RRM manually.
The present work aims at (i) providing information on the long term physicochemical behaviour of lime-treated soils subjected to leaching, and (ii) assessing if leaching could be detrimental to the durability of lime-treated soils.
The greatest reductions can be achieved by selecting the right crops: (i) providing the highest yields in local conditions and (ii) usually produced in energy-intensive greenhouses or air-freighted to UK from outside Europe.
It was contrived with the purposes of (i) providing sufficient osmolarity and buffering capacity, (ii) minimizing ionic species to facilitate the binding of extracellular proteins to anion-exchange media, and (iii) enhancing PAC expression level and secretion efficiency.
The multidimensional space can have at least three dimensions, and each of the dimensions can be capable of (i) providing variable information, and (ii) having a type that is different from a type of another one of the dimensions.
Criteria that we applied include indications for at least one out of three features considered characteristic of trained immunity; (i) providing protection against a secondary infection in a T- and B-lymphocyte independent manner, (ii) conferring increased resistance upon re-infection and, (iii) relying on key roles for innate immune cell types such as natural killer cells and macrophages.
Similar(19)
(i) provided is such that.
The decrease in bone turnover markers CTX-I, ICTP, and PICP were associated with improved bone mass after 2 years, with CTX-I providing the most sensitive prognostic value.
Supplemental data from their study provides no indication of positive selection with respect to IGF-I, providing little indication that IGF-I sequence changes have been consequential during human evolution.
Is provided in ITU-T Suppl.
I provide a service.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com