Your English writing platform
Discover Ludwig"I probe" is correct and usable in written English
You can use it when you are inquiring about a certain topic or looking for a deeper understanding. For example, "I probe the issue further, trying to gain a more complete understanding."
Exact(48)
In some cases, I probe to understand a complex issue.
Sometimes people can be a bit worried because I know my stuff and I probe a lot.
"I don't know, I think I'd rather stay off that," he says politely when I probe him for juicy details. "I never speak about the artists.
A stereo beneath La Virgen croons "Como La Flor" while I probe a glazed exit wound: wedding ring he never gave my mother.
My curiosity, no matter how professorially, how gently I probe, would be invasive of her privacy, so I don't pursue more than the little she volunteers.
She talks in vague terms of having "down days", and only acknowledges a paralysis of overwhelmingly bleak despair when I probe gently for details.
Similar(12)
A good correlation (R = 0.7767) was observed between bioluminescence intensity of the tumors and the T/B ratio of the POH-I probe (Figure 3E).
Of the 30 DAEC isolates, 20 hybridized with the daaC probe and none with the AIDA-I probe.
Human IGF-I specific bands were detected by denatured DIG-labeled hIGF-I probe prepared by PCR using DIG DNA labeling Kit (Roche).
Northern analysis of 20 micrograms of RNA extracted from the breast xenograft samples showed no hybridization with 32P-labelled IGFR-I probe, although an 11-kb species of IGFR-I mRNA could be seen when 20 micrograms of RNA extracted from either MCF-7 breast cancer cells or human breast carcinomas was examined in this way.
The aim of this study was to evaluate NaOCl apical extrusion by using negative apical pressure (EndoVac), sonic agitation (EndoActivator), side-vented needle (Max-i-Probe), and photon induced photoacoustic streaming (PIPS 10 mJ and PIPS 20 mJ) laser irrigation in an in vitro gel model.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com