Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Then I plaster my hair down into Bertie Wooster's savage side parting: it's a bit of a wrestling match.
I plaster on a smile even when I'm angry inside.
Similar(58)
It's only very recently that I plastered it all up and made it all extra shiny white.
I plastered advertising on my Suzuki and even stumbled across a vehicle registration K4ROT to pop on, which still makes people laugh.
And while I plastered posters of most of my favorite musicians on my walls, the Parachutes-era picture of Martin and company staring wistfully into the distance stayed at my parents' house.
I set the following goal for myself: to write a piece that would offer a definition, both to make a resource available to a wider audience awash in economy-speak and, closer to home, to force myself out of an intellectual elitism in which I plastered zombie nouns over the poetry, precision, and patience that an explanation requires.
When West Ham beat Manchester United in the FA Cup this year with Paolo di Canio's wonderful goal, Perry and I plastered the headlines and match reports from the next day's papers all over Steve McFadden's [Phil Mitchell] dressing room door.
I plastered a smile on my face and got back in the pool, back on my bike and back out running as intensely as I have always pursued my dreams with and as a consequence won my second world title at the ITU Cross World Championships in May.
"I plastered the house with flags and that and it has just carried on every year, with the rugby, cricket, the Olympics, the Euros... all the big tournaments," he said.
Every penny I could scrape together went to subscriptions, and I plastered the hallway outside my bedroom with photos of favorite grapplers.
I plastered a fake smile on my face and maneuvered through the hordes of people, politely wishing friends and acquaintances a Shabbat Shalom as I passed them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com