Sentence examples for I parsing from inspiring English sources

Exact(2)

In general, a message translator assures two functions: (i) parsing a stream of bits or characters, representing a network message in order to produce an AST, and (ii) processing an AST to produce a network message in the format expected by a given component.

These steps typically follow the workflow: (i) parsing sequencer output; (ii) calculating and (iii) visualizing summary statistics on quality scores and nucleotide distributions; (iv) trimming reads if necessary; and (v) filtering reads by quality score and other various manipulations.

Similar(56)

Never having heard the phrase "KATIE BAR THE DOOR," I parsed the phrase incorrectly in every possible way except the correct one.

"How I make my way through this thicket of information — how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it — is what distinguishes my writing from yours".

Once out of curiosity I parsed out how much Ms. McCarthy drank in the course of a particular night: three daiquiris, two manhattans, a couple of glasses of red wine and then some Benedictine and brandies.

Part of how I parse the world is that different people have different expertise that I can massively learn from.

You're not going to like what the market would look like if I parse it comparably with the misery of 1981 to 1982.

I parsed both groups' selections here.

When I parsed the numbers for the American students most like their peers in other countries, they were smack in the middle.

I parsed my schedule by minutes, struggling to find time and energy to do anything that wasn't necessary for survival.

First, I parsed the 200,433 sequences to identify those sequences that had an alignment quality score (i.e. ARB database field 'align_quality_slv') of 100.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: