Your English writing platform
Free sign upThe phrase "I often only" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to express a frequency or occurrence that is limited or restricted in some way. Here is an example: "I often only have time to go for a quick run in the morning before work."
Exact(1)
"I often only carry a tote," said Sadie Stein, the chic deputy editor of The Paris Review.
Similar(59)
I don't eat it often, only once every few weeks.
When I started going to the gym, I would often only realise I'd skipped it when I unpacked my gym bag the morning after, only to notice that the clothes were unworn.
I'm often only the woman around," Robinson said. .
A third reason may be the relatively short time frame of studies during pregnancy (i.e., often only a few months), compared to the longitudinal studies in non-pregnant populations which have examined the relation between affective symptoms and weight gain across several years [ 67, 69, 70].
I have seen, often only by looking back, the impact this has had on my relationships, my work, my friendships and my ability to care for myself.
I often think only a woman could become this kind of medium.
I often hear "Only wimps accommodate; I have a business to run".
"Making animation is always a bit of an imperative for me because drawings always have a dimension of time that often only I experience as I make them," he said.
Specific subcodes for chlamydia diagnoses (X84.1, X85.1, X74.1, Y99.3); exist within these main codes, but are not routinely used (i.e. GPs often only register main codes).
In moving from punches to paint-brushes, Corbell once said about this experience, "I learned that we often only express fragments of our totality, and that it is through the courage of imagination that we become free to truly express".
More suggestions(6)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com