Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
In high school, I lived on the boat two years — I often caught the bus at a Fort Lauderdale marina — and the rest of the time with my grandparents while my parents opened a restaurant in Colorado.
I often caught myself trying to figure out if my thighs were touching or not.
Although my group and I were able to successfully work as a team throughout the entirety of the course, I often caught myself longing to work on certain projects alone, especially the ones where we had the opportunity to choose the topic.
While I felt safe and comfortable as the only female, twenty-something year old, I often caught myself falling into really strange patterns of behavior: not voicing my opinion on topics I felt strongly about, switching to a "cutesy" sounding voice, apologizing incessantly, and the most destructive -- not valuing myself enough to negotiate my salary.
Similar(54)
And I often catch myself considering colleges in terms of what I would prefer.
Nothing has happened, but we have an obvious connection, and I often catch him looking at me.
"I often catch a glimpse of myself in a window or a mirror and my heart sinks.
Now, at the third anniversary of Jake's death, I often catch myself planning to make good on the visit I promised him six years ago.
When the personality of the city starts to feel stifled by steel and glass, I often catch a taxi and tell the driver the one word that embodies all that is most dynamic, inspiring and authentic about Beirut: Hamra.
The evidence of their "work" is usually all over the kitchen floor, and when I forget something and have to run back in after leaving I often catch them in flagrante delicto.
I go out most evenings after work: on Mondays I go swimming with Frankie, another of my PAs; on Wednesday I help at a youth group for children with learning disabilities; and on Tuesdays and Fridays I often catch up with friends.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com