Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "I now shared" is not correct in standard written English.
It seems to be an incorrect tense usage; "shared" should be in the present perfect form "have shared" or in the simple present "share" depending on the intended meaning. Example: "I have now shared the document with the team."
Exact(3)
While I expressed hope and optimism outwardly, I now shared his doubt.
But although I now shared their faith, there was no way I wanted to be associated personally with the "blue anorak brigade".
After I joined Rand in 2013, I was pleased and surprised to learn that I now shared another connection with "Star Trek," because a Rand employee had been involved with the show years before the first episode aired on Sept. 8, 1966.
Similar(57)
But the strongest lesson I learned at McKinsey that I now share with every single new hire is what they call the "obligation to dissent".
I now share my experience, in vivid detail, with police officers and recruits, hoping to prevent this from happening to others.
Ultimately, I have decided to make the occasional video appearance: I now share the reasons for this and the concerns that may affect how I will do it.
Jenner and I now share a name—I'm Caitlin with an "i," she's Caitlyn with a "y".
Our initiative is by far the largest and most developed healthy corner store program in the country, and I now share my expertise with other groups nationwide as the field of expanding food access rapidly grows.
So the relationship between race and class means that I have more affinity – even though the violence is astronomically worse in Trenchtown or Flanker than it is anywhere in London – with poorer people who are almost always dark-skinned than the sort of light-skinned uptown set, who I now share a class location with.
But she said the conference "inspired me" to feel "comfortable with myself and with having this H.I.V., so I can now share it with people that I feel I trust".
It's that shift to thinking "I am doing this because I know why it's of value, I have seen the value and I am now sharing that understanding with others".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com