Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The part of a sentence "I master" can be correct and usable in written English
It can be used in various contexts, such as describing one's abilities or skills, stating a fact, or expressing a personal accomplishment. Here are some examples: - "I master the art of negotiation." - "She is an excellent student who masters every subject she studies." - "I have mastered the art of cooking after years of practice." - "He quickly mastered the new software program." - "I am proud to say that I have mastered the difficult technique of playing the guitar." - "As a child, I mastered the game of chess within a few months." - "I am determined to master the language before my trip abroad." - "He has mastered the skill of public speaking through constant practice and training." - "I have always been a quick learner and can master new tasks easily." - "She confidently stated, 'I can master any challenge that comes my way.'"
Exact(54)
When I master it, I'll get back to you.
When Dexter and I master them, I'll ask for another.
Would I master all the things that grown-ups do?
Surely, Frankl's rhetoric calmly insists, "this material did not master me; I master it".
The English and the Hebrew, I master it; the Arabic, no".
"Whenever I master a trick, I feel like I am on top of the world".
Similar(6)
(i) Master-Slave Rate Assignment.
A Division I master schedule, manually entered and maintained by the managers, keeps track of every game.
Analysis was performed using LightCycler® 480 SYBR Green I Master Mix (Roche Applied Science).
qRT-PCR was performed in ABI Prism 7300 (Applied Biosystems) using SYBR Green I Master Mix Applied Biosystemss).
Real-time PCR was performed using the Lightcycler 480 SYBR Green I Master Kit (Roche) in 20 μl reactions.
More suggestions(8)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com