Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
I learnt far more in a far shorter period of time than I ever did with French or German in school, just because I had to listen and repeat it far more.
Similar(58)
I learned far more than just surgical techniques from him.
As an elected official, twice successfully and once unsuccessfully, I learned far more from not becoming mayor of Atlanta than I did being vice mayor for seven years.
While his tone and interests seemed shockingly familiar to me even after all those years, within days I learned far more about him than I ever had lying next to him in bed.
Bar shifts and working in a busy call centre had made me enjoy working under pressure and I'd realised that I learn far quicker when thrown in at the deep end.
Peter was the first innkeeper I met in town, and as the years unwound I learned far more than that: He was a real estate impresario, a talented craftsman and a thoughtful friend who wanted everyone in his orbit to enjoy his town.
Laughing maniacally as I realised I was free, I walked past the remaining undead shouting, "I'm one of you, you can't touch me now!" I learned far more about myself that I ever wanted to know in the course of a mere five kilometres: namely that in the event of a real apocalypse I should shoot myself in the head immediately.
I've found that I learn far more about relationships and the human condition from Jodi Picoult than James Patterson.
Every year I taught I learned far more from my students than I could ever have dreamed to be able to teach them.
I learned far too late in the game that if you can Google the answer to your questions, you probably want to start there.
"I feel a little guilty," says Parker, as we hunt for the artworks she has contributed over the past few months to the museum, "because I feel I've learned far more from spending time here than the museum has from me".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com