Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
____ 10) Am I knowledgeable about what is going on in my world and curious about another's?
Similar(57)
When I ask Lucy what the pros and cons have been around focusing on a tight cause like food in prisons she explains that "the advantages were I felt like I got knowledgeable about a subject very quickly, and people who are so relevant have got in touch with me, women who worried about husbands, ex offenders, guards... press also comes quick because you have an automatic angle".
Speculation is basically saying, I'm knowledgeable about these markets, and I'm going to place a wager that oil is going to go to a certain price a year from now — and there's no underlying reason why somebody needs to do that.
I'd like to think I'm knowledgeable about global affairs.
For this study, respondents were asked to rate their level of agreement at PhD entry, PhD completion, and currently (i.e., during their postdoc) with the following statements: "I had/have a clear career goal," and "I was/am knowledgeable about the career options available to a person with a PhD in my discipline".
By being part of a writers' organization, I became knowledgeable about how to be a published author long before I ever had my first novel taken.
There is also a significant difference in agreement with the statement "I am knowledgeable about computer security" between the groups, with "users" rating their agreement with that statement as higher than "non-users".
I am knowledgeable about what the rehabilitation process will be like for them.
"I thought I was pretty knowledgeable about American music, but I'd missed out on an entire area," Mr. Plant said.
It is all I know – and I think I'm quite knowledgeable about it".
"I am more senior, I am more experienced, I am more knowledgeable about the issues and more respected by my colleagues," Mrs. Johnson, in raised tones, told about 200 members of the American Association of Retired Persons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com