Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "I kept reflecting" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing ongoing thoughts or contemplation about a particular subject or experience over a period of time. Example: "After the meeting, I kept reflecting on the feedback I received and how I could improve my presentation skills."
Exact(2)
I kept reflecting that the production seems almost designed for film.
He told the Times's reporter: "I woke up one morning in May; it coincided with what happened in Crimea and I suddenly started reflecting and I kept reflecting for six months.
Similar(57)
SunnyBot is a microcomputer-powered robot that continually tracks the position of the sun, angling its on-board mirror so that it keeps reflecting the sun's rays onto a fixed point of your choice.
In thinking about how to instill that culture, Cordray kept reflecting on Charlie's old boss, Sargent Shriver.
The colorful lights kept reflecting out to the snow covered balcony outside.
There was something "How very dare you", about Jeremy Corbyn's recent temper tantrum in rebuttal of the charge that the company he kept reflected badly on him.
Dang it, now I do have to keep reflecting on my own power and privilege.
"I look forward to that just from the simple fact that it takes away time that I can sit home and keep reflecting on the past season," he said.
In its various incarnations -- in music, dance, art, film and television -- American pop culture keeps reflecting the mythological themes first brought into world culture by silent film.
Notebooks, phone, apps, computer, internet, calendar, blogs, etc. Keep reflecting on your progress.
He and his colleagues have redesigned the surfaces of the silicon crystals on a nanoscale in order to keep reflected light bouncing around inside a cell until it is eventually absorbed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com