Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
With respect to information diffusion, a node i is expected to perform/experience one of the following actions at each time t. 1.
The conceptual framework follows the migration literature (De Giorgi and Pellizzari [2009]), where an individual i is expected to prefer to migrate to destination d if the derived utility U x id ) is higher than in any alternative destination k among D possible alternatives: U ( x id ) > U ( x ik ) for all k ≠ d, (2).
Since ξ (l,·) are sorted in ascending order of its probability, k (int, i ) is expected to produce more extreme f(x t)) values than k (int, i +1).
For realistic situations, the fractional change in p0 i is expected to be much lower, thus justifying the use of p o as the stationary distribution of the dynamics of Equation 1. JDB and FHA designed the project and wrote the paper.
Roentgenium(I) is expected to be difficult to obtain.
The presence of I in eIGPS-Δβ7α7-N231A is verified by the observation of a slow kinetic unfolding phase, whose relaxation times decrease with increasing final denaturant concentration [19], when eIGPS is subjected to an unfolding jump from 0 to 3 M urea where I is expected to be highly populated.
Similar(49)
NaCl-I is expected to have a composition close to x = 1 at relatively low temperatures (below 788 K), since their lattice constants are close to that of standard PbSe (Fig. 4).
First, the human iPSCs-derived cardiomyocytes that stably expressing the apoA-I is expected to be a functionally improved cell sources for transplantation, more importantly, after transplantation, these cells may act as an internal sources of the apoA-I that may lead to the increased local HDL-C levels in the infarct sites that could be beneficial to the recovery of myocardial infraction.
"I'm expected here.
I was expected to hate him.
I am expected to pave them".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com