Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
i Inactive versus inactive Fig. 9 Three-dimensional plots of the predicted transition probabilities in the labour market for females by age cohort and GDP per capita in euros.
Group I, inactive compounds are F2, F3 and H1.
Due to a limited availability of normal bone marrow, group I (inactive) compounds were not assayed.
Similar(57)
On the basis of myelin degradation products present within the macrophages/microglia, lesions were classified as follows: lesion I (L-I): center inactive and edge late active (Fig. 1A C); lesion II (L-II): inactive (Fig. 1E and F); and lesion III (L-III): center late active and edge early active (Fig. 1H J).
On other hand, consistent with our hypothesis, we observed that V617F was able to signal relatively well from both active (III and VI) and inactive (II and V) dimeric conformation (Figure 6B).
Here, we present our endeavors to target Taspase1's oncogenic potential by (i) overexpressing inactive Taspase1 variants, and (ii) testing a putative Taspase1 inhibitor.
All data and hidden states are represented in PARADIGM as ternary random variables in which the value x a encodes more active in the tumor than normal, x i more inactive in the tumor and x equal levels.
The three substates include conformations similar to existing crystallographic structures of the low-affinity I-domain, the inactive I-domain with an allosteric antagonist inhibitor bound underneath α helix 7, and an intermediate affinity state of the I-domain.
The third and final stage separates statistically significant (but not robustly statistically significant) profiles from responses that lack statistically compelling support (i.e., "inactives").
Or if I close inactive apps running in the background like Instagram, I'll save an hour and seven minutes.
The results show that duRIG-I was inactive in the absence of poly[I C].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com