Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Zhuhai gets the greatest A i improvement, whereas Guangzhou and Foshan with the highest original transportation accessibility got the least A i improvement.
Finally, the development trends of raise boring technology are described as follows: (i) improvement of rock-breaking modes to raise drilling efficiency, (ii) development of an intelligent control technique, and (iii) development of technology and equipment for nonlinear raise boring.
Current random access optimization research efforts can be resumed into two categories: (i) improvement for currently employed ALOHA random access procedure and (ii) designs of a non-ALOHA procedure.
These covariates were categorized into two groups: i) improvement or ii) worsening.
For study purposes, a client is defined as having rehabilitation potential if there was: i) improvement in ADL functioning, or ii) discharge home.
These pathways include (i) improvement of vascular function in an endothelium-dependent or endothelium-independent manner, (ii) decrease in oxidative stress and/or (iii) interference with the renin angiotensin aldosterone system.
Similar(47)
In group-I; improvement was seen in animals kept for 2 and 6 months (score 1 and 0 respectively).
In 524 patients CGI-I improvement could be compared to the pre to post ECT change in Global assessment of functioning – symptoms score (GAF-S).
Instead, clinical global impressions (CGI scores) were used "as a proxy of quality of life" (TAR, pp. 16 and 48), and CGI-I (improvement) subscores were selected as the primary endpoint informing economic evaluation.
Those considered responders (PASI improvements of 75% or more from baseline to weeks 28 and 40) were kept in the same dosing interval (every 12 weeks).
The symbol "I" represents improvement, "IS" for slight improvement, and "D" for degraded performance, respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com