Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
What I impart to them is that they should never assume that they can predict what experiences will teach them the most about what they value, or about what their life should be.
"I hope what I impart to young people is that your stories are important".
Similar(53)
When I taught composition, one of the cardinal rules I imparted to my students was never utilize 'utilize' when you can use 'use.' Thesaurus in hand, a writer can substitute longer, more arcane words just to try to make prose sound more erudite — but end up sounding like a ninny instead.
In my previous blog I imparted to you my experience with a young boy affected by Spina Bifida in Bend, OR and how that led me to working with Hal Hargrave and the Be Perfect Foundation in Claremont, CA. We left off with the 2008 conversion of a Racquetball Court to help young Hal, who suffered a terrible auto accident that left him a quadriplegic.
All that I know I shall impart to you.
I feel like I have something that I can impart to these women".
I must impart to my mentee that there does come a time to be pushed from the sheltering comfort of arms that have held steady and embark on another path to enlarge the circle of knowledge and to find another cause in which to believe.
So much knowledge did I have to impart to various interested ladies on this subject, I hardly had time to exchange a sentence with my mother's old friends, whom I seldom saw enough of, or with an unexpected and new friend of my own — a woman my age who had left a career as a lawyer to raise her kids.
I love working with ideas and putting them together; creating narratives and what I want to impart to students.
I try to impart to my readers the same kind of fire.
A. It was one of the first things I tried to impart to her.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com