Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "I have temperature" can be correct and usable in written English.
However, it is more commonly used in spoken English as a shortened way of saying "I have a temperature" or "I have a fever." Example: "I have temperature and I can't stop shivering. I think I might be coming down with a cold."
Similar(55)
HISTORICALLY, how have temperature changes affected development?
I have taken temperature data from NASA and superimposed my predictions for 2016 – it isn't even close.
Now she was frantic and crying: "Mommy, I have a temperature and I'm coughing, and they're taking me to the hospital.
Even if you've been in a long-term and loving relationship – like I have – the temperature changes and you start acting, frankly, like a slag.
Even if you've been in a long-term and loving relationship like I have—the temperature changes and you start acting, frankly, like a slut.
Just imagine a friend, any friend will do, and now imagine that person confessing to you "I have a temperature-controlled room in my house where I keep printed-out hard copies of all of my tweets and MP3s of every phone call I've ever made".
The St Anthony Falls Bridge that replaced the failed I-35W bridge in Minnesota has temperature sensors that can communicate with antifreeze spray systems to prevent the bridge from icing up.And that is just the beginning.
I said, 'Who raised the temperature?' My mother said she did, because I had the temperature on too low.
"Ooofa, I have such hot temperature for Golly Burton".
During the five-minute demo, blinds descend to trap me inside, while a voice tells me things like "you are present", "I have regulated the temperature for your children's breathing" and "appreciate the way she looks at you", while a built-in screen shows me images of happy wealthy people doing business deals, chopping vegetables and being in love.
I had a temperature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com