Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Perhaps more powerful was the sense of jealousy I harboured for the people out there in the "real" world.
Similar(59)
During an afternoon coffee with a colleague a year ago, I shared a fear I'd harboured for some time; I was good at my job (my classes made progress and we had a good relationship), but I wasn't sure I could do it without the bells and whistles.
Naturally I wasn't there, because I am far too busy to mess around with after-school activities, but I must admit the thought of it has rekindled the burning flame of desire I've harboured for Jason since he played Toad of Toad Hall in the Christmas production last year.
Once or twice, on late-night trains or on park benches, I was approached and even fondled by plump and coldly sweating mackintoshed men who horrified me, both in themselves and also because they had somehow realised I harboured desires for my own sex.
It gained no friends for Austria among the Western powers but lost considerable goodwill that Tsar Nicholas I had earlier harboured for Franz Joseph.
Photograph: Alex Livesey/Getty Images Updated at 5.02pm BST 4.55pm BST I was wondering why I harboured a small dislike for Diego Costa.
For years I harboured an ambition to be a guide-dog trainer when I grew up.
I harbour high hopes for this searing drama about an alcoholic, gun-toting stripper who goes on the run from bad dudes and winds up swapping places with her identical twin, the wealthy married socialite she thought was dead.
He'd been harboured for six years by the Sudanese government in Khartoum, and his name was mentioned frequently during the gathering.
At Wembley on Sunday, Newport County could finally fulfil a dream David Hando has harboured for the last quarter of a century.
The photo confirmed the alleged rumours and allegations that were harboured for 2 years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com