Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
I got to create a car that was like a skateboard and jump it 40 feet to grind on a rail.
Ever since "Acid Tracks" I just felt like I got to create something better and push it further before someone else does, whilst trying to be creative and original.
Once I got to create some hip hop, it was like, 'Okay, what am I going to do now?' So my artistic side was like, 'Yo, let's do some rock music.'" More than two and a half years after the album's completion, Lasers was released on March 8 , 2011
Similar(56)
But I get to create characters I don't see very often.
"I play because I get to create a small universe where I decide what happens and where I understand what's going on," he said.
Frankly, I didn't understand much of it but this is where I get to create characters and give them characteristics.
I love the people I get to create with and create memories with.
I get to create a product that brings joy to so many people.
My team and I get to create beautiful (and often unusual) looks that go way beyond traditional 'Bobbi' makeup, which allows me to tell new stories through different artistry techniques.
I went from a full-time job to working with artists such as Krewella, 3LAU, Martin Garrix, The Chainsmokers, making a music video for Avicii based on my life, to becoming Justin Bieber's personal videographer/photographer. I have been fortunate to travel around the world, meet a lot of inspiring people who I get to create amazing things with as well as give insight to from my journey.
But it's important we also recognise its value as a potentially significant driver of social change, where people aren't just asking "how can I use what I've got to create further benefits for myself" but are thinking "how can I use my resources for the benefit of others".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com