Your English writing platform
Discover Ludwig"I fright" is not a complete sentence and is not correct in written English
It is missing a verb, so it cannot express a complete thought. Possible alternatives could be using the verb "frighten" to express the action of causing fear, or using an adjective such as "frightened" to describe a feeling of fear. For example: - "I frighten easily" - expressing a tendency to become scared easily. - "I am always frightened when I watch horror movies" - describing a feeling of fear. - "The loud noise frightened me" - expressing the action of causing fear.
Similar(58)
Henry IV Part 2 by William Shakespeare OO sleep, O gentle sleep, / Nature's soft nurse, how have I frighted thee".
" 'O sleep, O gentle sleep, nature's soft nurse, how have I frighted thee, that thou no more wilt weigh my eyelids down, and steep my sense in forgetfulness?' " he recited during an interview on Wednesday.
When I realised I looked like a fright, I wanted to get my eyebrows waxed and do something about my hair.
I mean, I was in "Fright Night" and I felt like that should have been a Halloween movie, too.
It gave both my partner and I a fright as well as a couple of visitors who were fantastic at raising the alarm quickly, meaning both mum and baby had a great team around them.
"When I saw her I got such a fright that I fell upon the floor," she said.
"When I stopped drinking I lost my stage fright because I learned my lines so well," added Miss Stritch both rueful and proud.
My friends walked on — I stayed behind — trembling with fright — I felt the great scream in nature".
I've never had stage fright, I've never really understood it, but all day it felt like a Herculean effort to get out on the stage.
My performance skills included sweating and shaking, because I had such bad stage fright I would lose half my act in my head onstage, which, incidentally, is generally not what a club owner is looking for in a comic.
But when I come back [I] always feel a little of the fright I felt when I was a child.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com