Sentence examples for I felt either from inspiring English sources

The phrase "I felt either" is not correct and does not convey a complete thought in written English.
It may be intended to express a choice or alternative feeling, but it requires additional context or completion to be usable. Example: "I felt either happy or sad depending on the situation."

Exact(5)

I felt either rocker chic or a librarian.

The subject matters I'd choose a lot before were life and my disappointments with it and shame with myself, a lot of talking about how I felt either with myself or life in general, but not a lot about love.

Reba Riley, author of the book Post-Traumatic Church Syndrome, said that these kinds of phrases were frustrating to hear during a time in her life when she was exploring what faith meant to her. "I felt either blamed, misunderstood, judged, or all of the above," she told HuffPost. .

My partner wasn't helping much to reduce the anxiety I felt either as there was no way for him to truly understand what I meant by "I feel like an alien has taken over my body and mind" on the rough days.

I felt either the show went or he went".

Similar(55)

British actors required to work on such a set would, I feel, either protest to their union or ask for danger money.

I must admit, if I were a foodstuff, and someone was only willing to eat me after adding creme fraiche, pepper, salt and milk, I'm not wholly convinced I would feel either valued or loved.

I would feel either ignored or bummed out by it.

There, I'd feel either violently accosted or pleasantly received.

I arrived at Bryant Park on a Friday morning, freshly showered and well rested -- the last time I'd feel either of those two things for the better part of a week.

"I was born here, I work here, but I don't feel either Ukrainian or Russian," Butovski says with a sigh.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: