Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Similarly, we discarded concept annotations that would lead to false drug-side effect or disease-symptom associations such as ' falsely attributed to < concept >', ' for/in people/patients with < concept >', ' mistaken for < concept >'.
What I discovered, however, was a heap of controversy pointing to the fabrication of a letter falsely attributed to Einstein in an attempt to legitimize its words and message.
For unfamiliar faces though, there may be a tendency for any awareness of the facilitation itself ("ease of processing") to be falsely attributed to the target face being famous (cf. the "false fame effect"; Jacoby et al. 1989).
It's the plaintive cry of a bovine mother, MOOing about how her children don't listen to her. 6D: This may be a controversial opinion, but I always find it hilarious when "manning up" is compared to growing A PAIR (I'll leave what the pair is to your imagination), especially when there is this quote that was falsely attributed to the actress Betty White, but is still relevant.
The symptoms can be falsely attributed to growing pains, sports injuries or (sometimes) drug abuse.
(Interestingly, the same Robert Merton documented the tendency for important ideas to be falsely attributed to celebrities).
In the Middle Ages several critical works were falsely attributed to him.
"Our blogging platform was compromised and fabricated blog posts were falsely attributed to several Reuters journalists".
Years after the quotation started being falsely attributed to her, Angelou herself was using it to describe her work.
The government complaint said the home care unit falsely attributed patients' weight loss to kidney-related problems.
Trump falsely attributed El Paso's low crime rates in the city to the border fence built in 2008.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com