Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"I eye" is not a grammatically correct or complete sentence.
It is not a complete sentence because it does not have a subject or a verb. It can also be confusing and unclear to readers. However, "eye" can be used as a verb in a complete sentence, such as "I eye the painting with fascination." In this sentence, "eye" means to look at or observe closely. Or, "I eye my opponent cautiously before making my move in the game." In this sentence, "eye" means to watch or keep an eye on. In both of these examples, "eye" is used as a verb, not as a standalone phrase in a sentence.
Exact(28)
It would be important to examine whether knock-down of Ncoa6 and Trr suppress (i) eye over-growth (in Figure 3) and (ii) elevation of Diap1 expression in the wing disc (in Figure 4), in hippo or warts mutant clones/tissue.
In addition to these main stimulus conditions, the experimental protocol also included three types of pure rotation conditions for both leftward and rightward directions: (i) eye pursuit over a black background (with the projector on), (ii) eye pursuit over a static field of dots, and (iii) pure rotational optic flow in a 3D cloud (simulated rotation-only).
John puts on a poncho, and I eye an old blue sweater in his pouch.
I eye a cluster of framed photographs on the top, expecting celeb pictures.
At work, I eye my colleagues' mugs and drink hot water and cold to kid myself that I can choose.
I (Eye) Street has been converted from one-way to two-way traffic between Third and Fifth streets.
Similar(32)
Screening for Limb, I-Eye, Cardiovascular and Kidney (SLICK) complications – Canada (Virani et al. 2006) [ 32 ] A mobile outreach service provided by specialist staff screened for micro and macro-vascular complications of diabetes in Canadian First Nations people in Alberta.
CCT – Coordinated Care Trial; CI – confidence interval; IDERP Integrated Diabetes Education Recognition Program IG interventionntion group; IHS Indian Health Servicece; mmol/L – millimoles per litre; SLICK – Screening for Limb, I-Eye, Cardiovascular and Kidney; DOVE – Diabetes Outreach Van Enhancement; CG – control group; RR – risk ratio.
I eyed her texts.
Appraisingly I eyed my purchase.
I eyed him warily.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com