Exact(4)
A meaning-oriented criterion is set up as follows: (i) Explicit modality is construed as Figure/Proposition; (ii) Quasi-explicit modality is construed as projecting Circumstance; (iii) Implicit modality is construed as modal Adjunct, part of Process/Predicator or mood element.
In this regard, TCP-BuS has the following five enhancement features compared to TCP-F: (i) Explicit route notification: To inform the source about route failure, an explicit route disconnection notification (ERDN) message is generated at a pivoting node (PN --a PN --ang node is a node which detects a route failure.
Part I: Explicit semigroup generator and its spectral properties, in: Fluids and Waves, in: Contemp.
In phase 3 (planning, practice, monitoring and evaluation I), explicit instructions and checklists guided and scaffolded the development of the target strategies.
Similar(56)
Yes, I speculate on additional symbioses, even if they are not discussed by "specialists", and I make it explicit in the revision.
We establish the existence of a ground state for H(P) under (i) an explicit bound on P, (ii) a binding condition, and (iii) an energy inequality.
Namely, it will be applied to establish (i) an explicit representation of stochastic oscillatory integrals with quadratic phase function and (ii) a stationary phase estimation of the integrals.
Alternatively, speech function can be realized within the modality system through projecting clause complexes consisting of mental and idea clauses, e.g. "I think…", "I believe" (explicit subjective) or objectively such as "It is possible to argue that…" (explicit objective).
"Is that explicit enough?" Mr. Bloomberg told Mr. Wallace that, at a dinner in Brooklyn on Saturday night, somebody had told him he would make a great president.
Is doing explicit films to pay the bills now seen as a viable and acceptable option?
And I'm explicit about that.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com