Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "I expected there was nothing" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing a prior belief or assumption about the absence of something. Example: "After searching the entire house, I expected there was nothing left to find."
Exact(1)
As I expected, there was nothing I needed to change.
Similar(59)
I expect there was nothing new among my plants collected near Parras, but I hope they can be sold.
In his diary, Redding documented the building frustration during early 1969 recording sessions: "On the first day, as I nearly expected, there was nothing doing ... On the second it was no show at all.
As expected, there was nothing encouraging to report on the starting offensive linemen Chris Snee (hip) and David Baas (neck), who have been sidelined with injuries.
While this statement is incendiary, and stoked the outrage Kelly no doubt expected, there is nothing new or strange about it.
As expected, there's nothing about Android.
And, as to be expected, there's nothing quite like the way Briarcliff celebrates the holiday season.
Nevertheless, this analysis illustrates the notion that, as one would expect, there is nothing unique about the ability of the log-normal distribution to fit HVD data, and distributions other than the log normal will typically fit such data as well or better than the log-normal distribution.
I expected there to be a big change, but nothing's happening and that's good".
"I had to print off 60 pages of Common Worship in order to find out what a baptism service looked like". She said there was "no inspiration" as to what one might expect and there was "nothing to encourage adults" who were considering baptism because there was only the image of a baby in that section.
The club have had no contact, nor have I, so I don't expect there's anything I can rule out if there's nothing to rule out".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com