Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "I evaluations" is not correct in English and does not convey a clear meaning.
It seems to be an incomplete thought or a grammatical error, as "I" should be followed by a verb or a complete idea. Example: "I have evaluations to complete this week."
Exact(3)
In order to confirm this prediction power we included troponin I evaluations in our cohort of 100 patients within 24 hours of admission to our institutional protocol with strict adherence to the Surviving Sepsis Campaign guidelines within a tertiary care hospital, therefore eliminating heterogeneous population bias.
The traditional "learn confirm" paradigm is predicated upon learning gained in phase I/II evaluations in healthy volunteers and targeted patients and confirming in late-stage trials providing a continuum for MIDD.
Whereas these patients may not benefit from EGFR-targeting strategies, they could respond to alternate inhibitors such as Src family kinases that are currently undergoing phase I/II evaluations in advanced solid tumours.
Similar(57)
This mechanism can be summarized in three principles: (i) evaluation, (ii) comparison, and (iii) imitation.
Mutation testing can be applied with two goals: (i) evaluation of the program under test (i.e. P) or (ii) evaluation of the test data (i.e. T).
For clarity, this review separates the studies into two categories: (i) evaluation of fNIRS data during induction and (ii) evaluation of fNIRS data during steady state anesthesia maintenance.
Among many CDK inhibitors evaluated, few have advanced beyond phase I/II evaluation (Galons et al, 2013).
Is evaluation of internal capabilities development a critical part of the due diligence process?
Is evaluation of GCS and SAS or RASS incorporated into your routine practice for postoperative care?
TAK-960 is currently undergoing Phase I evaluation in adult patients with advanced solid malignancies.
SS1P and Morab-009 have completed phase I evaluation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com