Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(54)
No, sir. I emphatically disagree with that.
"To the extent that the majority means to imply that judges and jurors may freely engage in ex parte discussions of 'aspect[s] of the trial,' I emphatically disagree". Post, at 139, n. 19.
The question whether the judge had a constitutional obligation to tell the defendant or his lawyer what the juror had told him should not depend upon how often jurors approach judges to talk about matters of "personal comfort". To the extent that the majority means to imply that judges and jurors may freely engage in ex parte discussions of "aspect[s] of the trial," I emphatically disagree.
I emphatically disagree.
Although I often disagree with Justice Scalia, and although I emphatically disagree with him about the constitutionality of affirmative action, the outrage and condemnation sparked by this comment is completely unwarranted.
Although Giants Coach Tom Coughlin opened his postgame news conference by saying, "I do think we tried," some of his players emphatically disagreed.
I, along with the other officers sitting at the table (Navy and Air Force), emphatically disagreed.
He has emphatically disagreed with Mr. Mukasey about both the morality of waterboarding and the usefulness of its results.
Lampson and audience members emphatically disagreed with Cerf's assertion, claiming that this problem could easily be overcome with some clever engineering.
Wilson was suspended three games in the Capitals' second-round series for an illegal check to the head of Pittsburgh Penguins forward Zach Aston-Reese, a ruling with which he emphatically disagreed.
On Friday, the three-judge panel emphatically disagreed, saying the lower court's amply documented ruling had failed to consider "the inextricable link between race and politics in North Carolina".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com