Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "I desired nothing" is correct and usable in written English.
It can be used to express a state of wanting or needing nothing, often in a context of contentment or resignation. Example: "After years of searching for happiness, I finally reached a point where I desired nothing."
Exact(1)
Conscripted into double-date duty by his pushy roommate, the demure Van greets his female companion with the news that he's already married: "I guess I wanted her to know she didn't need to be afraid of me — I desired nothing — but I also wanted to bridge the awkwardness between us by revealing something personal about myself".
Similar(57)
Our love is perfect; I desire nothing more.
Faced with the decision of whether to run in 1880, Tilden wrote a letter declining: "I desire nothing so much as an honorable discharge".
In this life, I desire nothing more than to be authentic.
"You said, 'Oprah, I found happiness for myself and I think it's because I desire nothing,'" she says in the above video clip.
From the Christmas when she was 12 and desired nothing more in the world than a bed with a canopy comes the four-poster bed.
This argument, though, is famously unsuccessful: from the fact that only happiness is desired, nothing at all follows about what ought to be desired.
She desired nothing more than to end her days there.
She once asked Jess Sundin if she would be willing to throw down when the time came for "street fighting," as if these peaceful activists desired nothing more than to make the streets run red with the blood of local small business owners and other patriots.
Precious as was the company of her daughter to her, she desired nothing so much as to give up its constant enjoyment to her valued friend; and to see Marianne settled at the mansion-house was equally the wish of Edward and Elinor.
"From my birth, I have lived only here... We don't have names and we desire nothing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com