Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
The best part for me is the spontaneous connection I derive with people when they see me carrying it.
The site frequency spectrum (SFS) at each locus is the vector (x1, x2,.., xn-1), where xi is the number of polymorphisms observed in a sample of size n with i derived alleles and n-i ancestral alleles.
Briefly, given that the expected number of polymorphic sites with i derived alleles segregating in a sample of n is E[ x i] = θ1 F1 (i, n; τ, υ), the probability that a particular single nucleotide polymorphism is at frequency i out of n is: where υ = ancestral population size/current population size and τ = the time of the size change.
And what insights have I derived from this serendipitous encounter with my old pal, the guitar, and the hours of solace that it provided?
"The joy and satisfaction I derived from leadership -- working with and teaching others, helping them reach their potential in contributing to the team's goals -- ultimately surpassed outscoring an opponent, the standings, even championships.
The biotinilated fragments were then hybrized with (AG 13 probes to develop the genomic library based on Tsp 509 I derived fragments selected with probes (AG 13.
Herein, we propose the synthesis of composite materials through the mineralization of a recombinant collagen type I derived protein (RCP) enriched with RGD sequences in the presence of magnesium ions (Mg) to closer mimic bone composition.
The deletion rules (i.e., transformation relations) are derived with the concept of the associated linkage.
Thus the average packet delay of host i, E i [D], provided that this packet is not discarded, is then derived with Equations 13 and 20: (20).
Three fraction endmembers, i.e., impervious surface, green vegetation, and shade, were derived with an unconstrained least-squares solution.
The curves on the left show the pairs derived with ReVS for each cardinality |a C i |∈ [ W+1,U].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com