Exact(7)
I had grown up among split-levels and "community pools"; from listening to Chouky talk about the people she'd known and the escapades they'd had, I derived a deep if vicarious sense of glamour, of importance.
As a paying costumer a few decades ago, I derived a great deal of enjoyment from players who did not stuff an American passport into their kit -- Adriano Panatta, Jaime Fillol, Wojtek Fibak, Vijay Amritraj and the lefty with the perpetual lopsided smile, Manuel Orantes.
Using the 3S analysis, I derived a set of fractal parameter equations, by which different fractal parameters of cities can be linked up with one another.
Based on EPA data [16, 54 56] on the percent of the methane produced at landfills with gas collection systems, I derived a linear regression of percent over time (r2 = 0.88 and P = 0.064).
It was a popular area for sailing and as I gained the courage to venture farther from shore, I derived a sense of security from the number of boats around me.
Examining the experimental data of the Airy disc, I derived a wave function that is practically identical to Schrödinger's and falsifies this Schrödinger.
Similar(52)
Each candidate node i derives a metric m i from its battery state b i ∈ [0,bmax] by m i : = b i b max.
There are two possible ways to adapt GRISOTTO to this new problem: (i) derive a threshold of the BIS score contribution of a sequence above which the sequence is likely to have site predictions; (ii) incorporate an input parameter in the GRISOTTO greedy procedure, usually called quorum, that amounts for the fraction of sequences that have binding site predictions.
The contributions are summarized as follows: (i) derive an analytical expression of the MDCT of a single-tone sinusoid based on the sine window's centered DFT (CDFT); (ii) propose an MDCT domain three-point interpolation-based low-complexity approach for the signal frequency estimation problem.
As shown in Figure 6 a-c, the DIGRE model contains three major steps: (i) derive an expression similarity score between paired compounds.
Quite frankly, I derive a great deal of my identity and self-respect from my work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com