Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The constant I could be attributed to boundary layer thickness.
Lower Ct values obtained from PCR products that had not been treated with Antarctic phosphatase and Exonuclease I could be attributed either to polymerization events during the LCR due to the presence of residual Taq polymerase and dNTPs, or possible presence of ssDNA amplicons that could provide a template for false ligation events during the LCR setup.
In the chromatogram of the methanol/formic acid extract (Fig. 1, chromatogram a), nine peaks were observed, but only two of them, corresponding to chlorogenic acid (C1) and luteolin (compound I), could be attributed to available standards.
Similar(57)
The low difference in accuracy of prediction between EVALBE and EVALBJ-I could be attributed to the estimation of contributions due to relationships and due to records.
Perhaps the criticism I am about to unleash on it could be attributed to that.
Some of it could be attributed to genetic predisposition.
The reduced virulence observed in the R1ΔgC and R2ΔgI viruses could be attributed to the high attenuation that the parental BoHV-1ΔgCΔgI has per se.
The markedly enhanced OER activity and stability of the ultrafine PBSCF-III nanofiber could be attributed to the unique nanostructure, favourable surface electronic structure, high surface area, high surface oxygen species and possible presence of some heterostructures.
Some of the excess risk I observed could be attributed to this class of drugs and not to gout per se.
The significant reductions in HR observed with the co-infusion of A. gangetica with increasing doses of ANG I, as opposed to the absence of change, or even significant increases observed at some doses with the infusion of ANG I alone, could be attributed to lesser quantities of ANG II being produced.
As intimated in the Experimental Section, there are residual density features present for forms I and II, which could be attributed to some minor disorder.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com