Sentence examples similar to I cannot withstand from inspiring English sources

The phrase "I cannot withstand" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing an inability to endure or resist something, whether it be a feeling, situation, or temptation.
Example: "I cannot withstand the pressure of deadlines any longer; I need to take a break."
Alternatives: "I cannot bear" or "I cannot endure.".

Similar(60)

Or is their faith so fragile that it cannot withstand the beach's beckon?

Pakistan cannot afford any movement that threatens to fragment it, and it cannot withstand simultaneous challenges in Kashmir and Afghanistan.

Saudis ban churches; it insults Islam to suggest it is so frail it cannot withstand an occasional church.

Oregon's attorney general will not defend the state's ban on gay marriage, arguing it cannot withstand a federal constitutional challenge.

As a physician, I know my patients cannot withstand the following threats to Medicaid, and I urge my fellow Americans to stop these attacks.

"I just think that the church needs leadership and I think that we cannot withstand just more defensiveness about the management of the past".

(Robust I may be, but even my constitution cannot withstand an attack that basically amounts to outright biological warfare).

Moreover, if religious doctrine cannot withstand serious examination, then I believe there is an issue with either the dogma or those presenting it.

I also believe that the majority's decision cannot withstand the scrutiny which will certainly immediately follow under the United States Constitution.

This attempt at distinction cannot withstand scrutiny.

"The human body cannot withstand it".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: