Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
I cannot envisage a circumstance in which any politician would order its use.
I cannot envisage a situation today in which the majority of Israelis will support such a withdrawal.
"In particular, it is my view that we should support the UK remaining a member of the EU, notwithstanding the outcome of any renegotiation by the Prime Minister, and I cannot envisage any circumstances where I would be campaigning alongside those who would argue for us to leave – Jeremy has made it clear to me he does not wholeheartedly share this view".
On the possibility of a DUP-UUP electoral deal, Nesbitt said: "All I'm saying is that in politics you never say never but I cannot envisage any circumstances in which it would be good for the Ulster Unionist party, good for the pro-Union people of Northern Ireland and good for politics to have an electoral pact".
"I cannot envisage any scenario where Louis and the guys won't be at London 2012," he said.
I don't want it to be there, I want it to be at our normal home ground but I cannot envisage not supporting my team.
Similar(53)
I certainly cannot envisage a scenario where we would deficit-fund a network show because the risk is too great.
Thinking ahead, Timme cannot envisage a single area of the curriculum where 3D does not have the potential to touch.
He insists, however, that he cannot envisage wholesale withdrawal from Britain: "Whatever happens to the assembly of the components of the vehicle, there will be a London taxi business in the UK.
Ford's bonds plunged last autumn; they have recovered but are hovering just above junk-bond status.Some in the industry cannot envisage the company that epitomises the automobile going bust.
But Barham Saleh, a senior official working for Mr Talabani, knows that "We cannot envisage a free Kurdistan...it is our fate to live within the borders of Iraq.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com