Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
(a) First Seat Last Check: ∀ f i ∈ M s ∖ f s, the features are checked for redundancy in ascending order of R1-Correlation (least R1-value first) using the criteria of Corollary 1 and f s is checked at last step; (b) Once f i is removed, f i cannot enter M s again; (c) If f s is removed, then M s is discarded.
"By 'bore,' I mean if I cannot enter their world, if I cannot understand them.
In 1755 Adam wrote, "If I am known in Rome to be an architect I cannot enter into genteel company".
I take this to mean that I cannot enter by any other way, by any other gate to that place".
And even I cannot enter these areas or they will blow me up," Mr. Kamal said, adding, "Pakistan is in very critical condition".
If I am known in Rome to be an architect, if I am seen drawing or with a pencil in my hand, I cannot enter into genteel company who will not admit an artist or, if they do admit him, will very probably rub affronts on him in order to prevent his appearing at their card-playing, balls and concerts.
Similar(50)
But it cannot enter into force until nine key states — including the United States, China and India — also ratify.
He capitalized on a quirk in the American collegiate baseball system that other junior colleges have exploited for years: if a student accepts a baseball scholarship to an N.C.A.A. Division I university, he cannot enter the Major League Baseball draft for three years.
"I repeat: The United States cannot enter Afghan homes and kill people," Karzai told the chairman, turning to face him on the assembly stage.
"I repeat: The United States cannot enter Afghan homes and kill people," Karzai told the chairman, who turned to face him on the assembly stage.
If they inquire about why they cannot enter, tell them "Because I said so" and promptly walk away.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com